Dit bedrijf heeft geen actieve vacatures
Почему важно соблюдать ГОСТ
Примените автодополнение вашего браузера для сведения ошибок к минимуму. Если сайт не открывается, сократите URL до базовой части домена (например, example.com), чтобы протестировать доступность главного портала, а затем перейдите к нужному разделу.
Техрегламент Таможенного союза 035/2014 уточняет правила к этим предупреждениям. В пункте 4.9 указано, что площадь, занимаемая санитарно-ознакомительной картинкой и надписью, должна занимать минимум половину от каждой основной стороны упаковки. Кегль шрифта для поясняющей надписи не может быть меньше 8 пунктов.
Частые ошибки и способы их избежать
Распространенный промах – неуказание данных о специалисте, который осуществил перевод, после названия. Правильное оформление содержит эти данные в квадратных скобках.
Платформы вроде DownDetector или IsItDownRightNow показывают данные сбоев онлайн, подтверждая глобальные проблемы. Для проверки доступности из различных локаций воссписок литературы по гостульзуйтесь глобальные проверщики UptimeRobot или Pingdom.
Если над текстом работали группу переводчиков, их фамилии перечисляются последовательно. При числе свыше трех, указывается только первый с приписыванием в квадратных скобках сокращения «и др.». Исходный язык, с какого выполнен перевод, указывается в соответствии с общепринятым обозначениям: англ., немецкий, франц., испан. и другие
Неполная или некорректная атрибуция
Указание ссылки на автора, но отсутствие выделения кавычками при прямом цитировании, что обманывает читателя относительно того, кому принадлежат слова.
Перефразируя мысли первоисточника, трансформируйте структуру предложения и используемые слова, но сохраните исходный смысл. После парафраза необходима ссылка к первоисточнику.
Прочие сведения, например наличие ил., приводят после объема через двоеточие. Используют стандартные аббревиатуры: иллюстрации, карты, табл.. Пример: 256 с. : ил.
При любом цитировании используйте единые правила оформления. В научных работах в России это в большинстве случаев ГОСТ 7.0.5-2008. Соблюдайте его требования к использованию точек, пунктуации, выделению курсивом и употреблению скобок.
Дефис и двоеточие выполняют ключевую функцию в членении внутри самого описания. После места издания пишется двоеточие, вслед за ним идет название издательства, а затем – запятая и год. Дефис отделяет данные о числе страниц и номерации тома. Пример: М. : Изд-во РГБ, 2020 г. – 254 с. Подобная система упорядочивает элементы, превращая описание общедоступной для понимания для специалистов.
Исходными являются реквизиты первоисточника. Сведения о переводе начинаются с предлога «Пер. с» с указанием языка (например, «англ.»). ФИО исполнителя, осуществившего перевод, ставят следом за заголовком, отделяя его точкой.
Библиографическое описание книг одного-трех авторов включает инициалы и фамилии, точное название книги, место публикации, наименование издающей организации, год, количество страниц. Пример оформления: М.: Статистика, 2020. – 384 с. – Иванов А.А., Петров Б.Б. Методы анализа данных.
- Adres Marknesse